The Silent Night Chapel in the village of Oberndorf
IV Sunday of
Advent
This Sunday’s
reflection consists of two sections: The first is on one of the all-time
favourite Christmas Carol, sung throughout the world, namely, “Silent Night”
and the second is on today’s Gospel, featuring the Visitation.
First – “Silent
Night”
I have taken
some excerpts from the articles “The Carol and Its Message of Peace” that
appeared in Austria.info and “Silent Night: Austria ’s Melodic Message of Peace”
that appeared in BBC – Travel section and modified them to suit our purpose.
Every Christmas
Eve, hundreds of people from all over the world crowd outside the octagonal-shaped
chapel in Oberndorf , Austria , to sing along to one of
the world’s most-beloved Christmas carols: Silent Night. Amid sparkling white
lights on a December night, two men, one strumming a guitar, stand in front of
the small chapel and sing, in German, “Stille Nacht, Heilige Nacht”, much
like the song was first performed on Christmas Eve in 1818. And then carollers,
bundled against the cold, sing the song in various languages. It’s a scene
especially poignant this holiday season, as 24 December 2018 marks the 200th
anniversary of the song’s humble origins in Oberndorf.
On Christmas
Eve in 1818, Joseph Mohr, a young priest, assigned to the newly established
parish of St Nicholas, asked his friend, Franz Xaver Gruber, an organist and a
teacher, to compose a melody to a poem he had written two years earlier. Happy
with the results, Fr Mohr included the song in a short ceremony following
Christmas Mass that same evening. Fr Mohr sang tenor and strummed along on
guitar, while Gruber sang bass, before a congregation of boat builders, labourers
and others.
What inspired
Fr Mohr to write the poem is unknown. Some have speculated that the inspiration
may have come from the yearning for continued peace in the wake of the
Napoleonic Wars, which raged from 1803 to 1815 and caused economic and other
hardships in the region. Around that time, Europe also experienced the ‘Year
Without A Summer’, months of colder-than-normal weather in 1816 that led to
crop failures and famine, caused by a volcanic eruption in Indonesia the
previous year.
The fact that
Fr Joseph Mohr, the author of "Silent Night" wrote the lyrics in
German is symbolic that this carol has always played an integral role in
overcoming barriers. This was unusual in the early nineteenth century, when
religious texts were generally composed in Latin – a language understood only
by the educated classes. Fr Mohr, a down-to-earth man, had a particular concern
for the poor and needy and felt inspired to create a sense of community and
mutual understanding. The German text – which could easily be understood by
everyone – was undoubtedly an audible manifestation of this.
Over the past
two centuries, Silent Night has become a cultural phenomenon, a staple of the
Christmas canon in cultures around the globe. The song has been translated into
more than 300 languages and dialects, including Latin, and in 2011 was added to
the UNESCO Intangible Cultural Heritage list. The yearning for peace that flows
through this song has inspired the hearts of soldiers during the I World War, if
only fleetingly.
When the war
began in June-July 1914, many thought that it would be over soon and that the
soldiers would return home for Christmas. The bitter truth dawned on them soon.
The war prolonged. December was spent in the battlefield. There were quite a
few attempts to stop the war or, at least, stop it temporarily on Christmas Day.
Pope Benedict XV, who had called this war ‘a senseless massacre’, sent an
appeal to the leaders of the world for an official Christmas truce in the war
in Europe, saying, "that the guns may fall silent at least upon the
night the angels sang." The guns did fall silent. An unofficial
Christmas truce was followed by the soldiers.
On the night of
Dec. 24, 1914, the weather abruptly became cold, freezing the water and slush
of the trenches in which the men bunkered. On the German side, soldiers began
lighting candles. British sentries reported to commanding officers there seemed
to be small lights raised on poles or bayonets.
Although these
lanterns clearly illuminated German troops, making them vulnerable to being
shot, the British held their fire. Within moments of that sighting, the British
began hearing a few German soldiers singing a Christmas carol. It was soon
picked up all along the German line as other soldiers joined in harmonizing.
The words heard
were these: "Stille nacht, heilige nacht." British troops immediately
recognized the melody as "Silent Night" quickly neutralizing all
hostilities on both sides. One by one, British and German soldiers began laying
down their weapons to venture into no-man's-land, a small patch of bombed-out
earth between the two sides…
That night, former
enemy soldiers sat around a common campfire. They exchanged small gifts from
their meager belongings - chocolate bars, buttons, badges and small tins of
processed beef. Men who only hours earlier had been shooting to kill were now
sharing Christmas festivities and showing each other family snapshots.
We pray that
the elusive gift of peace comes to us as we celebrate the 200th birthday of
“Silent Night”!
Second – The
Gospel on Visitation
Now, we turn
our attention to the Gospel – Luke 1:39-45. The Gospel gives us the famous
scene of the Visitation. The barren woman and the virgin met to recount what
the Lord had done in their lives. Both Elizabeth and Mary were invited by God
to bear witness to one great truth, namely, that nothing is impossible for God.
Both knew that there was no logical explanation to what they were asked to do…
rather, what they were asked to be! Both said almost a blind ‘yes’, relying on
God and God alone. They did not have any other support – not even their
families. Even their families would not have understood their position: the
barren woman, quite advanced in age, conceiving? Unthinkable, they would have
said. A virgin conceiving out of wedlock? Unthinkable, unacceptable, unpardonable.
They would have stoned her to death.
As the Bible
often illustrates, God usually takes us by surprise. Sometimes, as with Elizabeth , God moves too
slowly. Sometimes, as with Mary, he moves too quickly. Like Elizabeth , some of us have been praying for a
long time for something to happen. We began to think that it might never happen.
On the other hand, like Mary, some of us find that too many things happened too
quickly in our lives. God had conceived something in our life that we didn't
ask for. We were thrust into situations we never bargained for. Whether nothing
seems to be happening in our lives, or whether too many things are happening in
our lives, we need to have the humility to let go and allow God to enter our
lives. This is the core of Christmas. The challenge of Christmas!
It is
fascinating that, according to Luke's gospel, after Mary discovered that she
would give birth to the Messiah, the first person she went to, with haste, was
not Joseph or her parents, but her relative Elizabeth, whose life was also
clearly out of control. Mary probably thought that only Elizabeth would understand her situation. Elizabeth not only
understood Mary but blessed her in some of the most beautiful words a human
person can ever hear. In blessing Mary, Elizabeth
blessed herself. When Elizabeth
heard Mary's greeting, we are told that the child within her leapt for joy. When
Elizabeth
experienced this, her only question was to ask, "And why has this happened
to me that the mother of my Lord comes to me?" Why me?
Trying to
explain life is only another way of trying to control it. One of the central
messages of Christmas is that we are not in control of the blessings. There is
no logic to a blessing, only gratitude. We pray that during this Christmas, we
may be like Mary and Elizabeth accepting the gifts that come our way with
childlike gratitude and sharing these blessings with people around us!
A closing
thought…
Pope Benedict
XVI assumed the leadership of the Church in 2005, the Year of the Eucharist. On
May 31, 2005, during the prayer meeting in the Vatican
gardens for the conclusion of the Marian month, he gave a short reflection, combining
the Visitation and the Year of the Eucharist. Here is an excerpt from his
reflection:
Today, in
particular, we pause to meditate on the mystery of the Visitation of the Virgin
to St Elizabeth… In a certain way we can say that her journey was - we like to
emphasize in this Year of the Eucharist - the first "Eucharistic
procession" in history. Mary, living Tabernacle of God made flesh, is the
Ark of the Covenant in whom the Lord visited and redeemed his people. Jesus' presence
filled her with the Holy Spirit.
When she
entered Elizabeth 's house, her greeting was
overflowing with grace: John leapt in his mother's womb, as if he were aware of
the coming of the One whom he would one day proclaim to Israel . The
children exulted, the mothers exulted. This meeting, imbued with the joy of the
Holy Spirit, is expressed in the Canticle of the Magnificat.
Mary Visits Elizabeth
திருவருகைக் காலம் 4ம் ஞாயிறு
‘கிறிஸ்மஸ்’ விழாக்காலத்தின்
உயிர்நாடியாக விளங்கும் பல பாடல்களில், அதிகம் புகழ்பெற்ற ஒரு பாடல், "அமைதியான
இரவு" என்று துவங்கும், "Silent Night" என்ற
பாடல். இப்பாடலுடன் தொடர்புடைய சில எண்ணங்கள், நம்
சிந்தனைகளின் முதல் பகுதியாக அமைகின்றன.
ஒவ்வோர் ஆண்டும், டிசம்பர் 24ம் தேதி இரவு, ஆஸ்திரியா
நாட்டின் ஒபென்டோர்ஃப் (Obendorf) என்ற
ஊரில், ஒரு
சிற்றாலயத்திற்கு முன், மக்கள் கூடி வருவர். குறிப்பிட்ட நேரத்தில், அச்சிற்றாலயத்திற்கு
முன் இருவர் வந்து நிற்பர். ஒருவர் 'கிட்டார்' இசைக்கருவியை
மீட்ட, இருவரும்
சேர்ந்து,
"Silent Night" பாடலை, அது, முதன்முதலில்
இயற்றப்பட்ட ஜெர்மன் மொழியில், "Stille Nacht,
Heilige Nacht" என்று பாடுவர். அதைத் தொடர்ந்து, அங்கு
குடியிருப்போர் அனைவரும் இணைந்து, அப்பாடலை, அவரவர்
மொழிகளில் பாடுவர்.
இவ்வாண்டு, இந்நிகழ்வு, இன்னும் கூடுதல் முக்கியத்துவம்
பெறுகிறது. ஏனெனில், இப்பாடல் இயற்றப்பட்டு, முதல் முறையாக, ஒபென்டோர்ஃப்
சிற்றாலயத்தில், 1818ம் ஆண்டு, டிசம்பர் 24ம் தேதி இரவு
பாடப்பட்டதால், இவ்வாண்டு, டிசம்பர் 24ம் தேதி, இப்பாடல், தன் 200வது
பிறந்தநாளைக் கொண்டாடுகிறது.
கடந்த 200 ஆண்டுகளாக, மக்களைக் கவர்ந்துள்ள இப்பாடல், 300க்கும்
அதிகமான மொழிகளில் பாடப்பட்டு வருகிறது. 2011ம் ஆண்டு, UNESCO நிறுவனம், இப்பாடலை, கலாச்சார
பாரம்பரிய சொத்து (Intangible Cultural Heritage) என
அறிவித்துள்ளது. 'அமைதியான இரவு, புனிதமான இரவு' என்ற
அழகிய உருவகங்களுடன் துவங்கும் இப்பாடலின் வரிகளை எழுதியவர், 25
வயதான ஜோசப் மோர் (Josef Mohr) என்ற இளம்
அருள்பணியாளர். இதற்கு இசை அமைத்தவர், 30 வயதான Franz
Xaver Gruber என்ற ஆசிரியர்.
அருள்பணி மோர் அவர்கள், இப்பாடலை எழுதியதன் நோக்கம் தெளிவாகத்
தெரியவில்லையெனினும், அவர் வாழ்ந்த காலத்தில், 1815ம் ஆண்டு, இந்தோனேசியாவில், Tambora எரிமலையில் ஏற்பட்ட மிகப் பெரிய வெடிப்பு, 1816ம்
ஆண்டு, ஐரோப்பாவில்
நிலவிய கடும் குளிரினால் உருவான பஞ்சம், மற்றும் 1803ம் ஆண்டு முதல், 1815ம்
ஆண்டு முடிய நடைபெற்ற ‘நெப்போலியப் போர்கள்’ (Napoleonic
Wars) ஆகியவை, இப்பாடலை
எழுத அவரைத் தூண்டியிருக்கலாம் என்று கருதப்படுகிறது.
இயற்கைப் பேரிடர்கள் நடுவிலும், மனிதர்களால் உருவாக்கப்படும் போர்கள்
நடுவிலும்,
நாம் இறைவனின் அமைதியைப் பெறவேண்டும் என்ற வேண்டுதலுடன், இப்பாடல், கடந்த
200 ஆண்டுகளாக, ஒவ்வொரு கிறிஸ்மஸ் காலத்திலும் தொடர்ந்து ஒலித்து
வருகிறது.
அமைதி நிலவ வேண்டும் என்ற ஏக்கத்துடன் எழுப்பப்பட்டு வரும் இப்பாடல், ஏதோ
ஒரு வழியில், உலக அமைதிக்கு வழி வகுத்துள்ளது என்பதற்கு, 1914ம்
ஆண்டு, டிசம்பர்
24ம் தேதி இரவு, ஒரு சான்றாக அமைந்துள்ளது.
1914ம் ஆண்டு ஜூன், ஜூலை மாதங்களில் முதல் உலகப் போர்
ஆரம்பமானது. அந்தப் போர் விரைவில் முடிந்து, வீரர்கள்
எல்லாரும் கிறிஸ்மஸுக்கு வீடு திரும்புவர் என்றுதான் ஆரம்பத்தில் அனைவரும்
நினைத்தனர். ஆனால், உண்மை நிலை விரைவில் புரிய ஆரம்பித்தது. டிசம்பரிலும்
போர் தொடர்ந்தது. போரை முற்றிலுமாக நிறுத்த, அல்லது
குறைந்த பட்சம் தற்காலிகமாவது நிறுத்துவதற்குத் தேவையான முயற்சிகள் ஆரம்பமாயின.
பிரித்தானியாவைச் சேர்ந்த 101 இல்லத்தலைவிகள் இணைந்து, ஜெர்மனி, ஆஸ்திரியா
நாடுகளில் இருந்த இல்லத்தலைவிகளுக்கு அனுப்பிய ஒரு மடல், போர் நிறுத்த
முயற்சிகளை ஆரம்பித்து வைத்தன. இந்தப் போரை, "பயனற்றப்
படுகொலை" (useless massacre) என்று கூறிய
திருத்தந்தை 15ம் பெனடிக்ட் அவர்கள், போரில் ஈடுபட்டிருந்த அத்தனை நாட்டுத்
தலைவர்களுக்கும், டிசம்பர் 7ம் தேதி, விண்ணப்பம்
ஒன்றை அனுப்பினார். "விண்ணகத் தூதர்களின் பாடல்களை, கிறிஸ்மஸ்
இரவில்,
இந்த உலகம் கேட்கவேண்டும். அதற்காகவெனினும், அந்த இரவில், துப்பாக்கிச்
சப்தங்களை நிறுத்துங்கள்" என்று திருத்தந்தை விண்ணப்பித்திருந்தார்.
இல்லத் தலைவிகளும், திருத்தந்தையும் மேற்கொண்ட முயற்சிகள்
ஓரளவு பயன் தந்தன. அதிகாரப் பூர்வமற்ற போர் நிறுத்தம், டிசம்பர் 24ம்
தேதி காலையிலிருந்து கடைபிடிக்கப்பட்டது. அன்றிரவு, வழக்கத்திற்கும்
அதிகமாக,
குளிர் வாட்டியெடுத்தது. பிரித்தானியப் படைவீரர்கள், தாங்கள்
தங்கியிருந்த பதுங்குக் குழிகளில் மெழுகுதிரிகளை ஏற்றிவைத்தனர். போர்க்களங்களில், இருளில்
விளக்கேற்றுவது முட்டாள்தனம். விளக்குகள், எதிரிகளின்
கவனத்தை ஈர்க்கும்; பதுங்கு குழிகள் தாக்கப்படும் என்ற போர்க்கள விதிகளை
எல்லாம் பிரித்தானிய வீரர்கள் அறிந்திருந்தாலும், கிறிஸ்மஸ்
இரவைக் கொண்டாட, விளக்குகளை ஏற்றி, "Silent
Night" என்ற கிறிஸ்மஸ் பாடலைப் பாட ஆரம்பித்தனர். சிறிது
நேரத்தில்,
அருகிலிருந்த பதுங்குக் குழியிலிருந்து ஜெர்மானிய வீர்கள், அதே
பாடலை, "Stille Nacht, Heilige Nacht" என்று, ஜெர்மன்
மொழியில் பாட ஆரம்பித்தனர்.
இப்பாடலை இருவேறு மொழிகளில் பாடியவாறு, ஜெர்மானிய, பிரித்தானியப்
படைவீரர்கள், எரியும் மெழுகு திரிகளைக் கையிலேந்தி, பதுங்குக்
குழிகளைவிட்டு வெளியேறினர். பதுங்குக் குழிகளைவிட்டு வெளியேறும் எந்த வீரனும்
கையில் துப்பாக்கி ஏந்தியபடியே வெளியேறவேண்டும்; தோல்வி
அடைந்து சரண் அடையும்போது மட்டுமே, துப்பாக்கி ஏதுமின்றி, நிராயுதபாணியாய்
தலைக்கு மேல் கரங்களை உயர்த்தியவண்ணம், வெளியேற வேண்டும் என்பவை, போர்க்களத்தில்
பின்பற்றவேண்டிய விதிகள்.
ஆனால், 1914ம் ஆண்டு, டிசம்பர் 24ம் தேதி இரவு, அந்தப்
போர்க்களத்தில், "Silent Night" பாடல், போர்க்கள
விதிகளை மாற்றியமைத்தது. ஆயுதங்களுக்குப் பதிலாக எரியும் மெழுகு திரிகளைத் தாங்கி
வெளியே வந்தனர், இரு நாட்டு வீர்களும். தங்களிடம் இருந்த பிஸ்கட், ரொட்டி, சாக்லேட், பழங்கள்
ஆகியவற்றைப் பகிர்ந்து உண்டனர். ஒருவருக்கொருவர், வாழ்த்துக்கள்
தெரிவித்தனர். பின்னர், மீண்டும் தங்கள் பதுங்குக் குழிகளுக்குத் திரும்பிச்
சென்றனர். "நான் என் வாழ்வில் அனுபவித்த மிகச் சிறந்த கிறிஸ்மஸ் விருந்து
இதுதான்" என்று, அவ்வீரர்களில் பலர், தங்கள் குடும்பத்தினருக்குக்
கடிதங்கள் அனுப்பினர்.
1914ம் ஆண்டு, டிசம்பர் 24ம் தேதி, கிறிஸ்மஸ்
இரவில்,
"Silent Night" கிறிஸ்மஸ்
பாடல், துப்பாக்கிச்
சப்தங்களை மௌனமாக்கி, எதிரிகளை ஒருங்கிணைத்தது. நாம் வாழும் இன்றைய உலகில், பெரும்
திருவிழாக் காலங்களிலும், துப்பாக்கிச் சப்தங்கள் ஒலிக்கின்றன.
அதுவும்,
கிறிஸ்மஸ் விழாவைக் கொண்டாட மக்கள் கூடிவரும் கோவில்களில், தாக்குதல்கள்
நடைபெறுகின்றன.
இவ்வுலகில் அமைதி உருவாகும் என்ற கனவுடன் பாடப்பட்டு வரும் 'அமைதியான
இரவு' பாடல், தன் 200வது
பிறந்தநாளைக் கொண்டாடும் வேளையில், இவ்வுலகம், அமைதியில்
வாழ்வதற்குத் தேவையான அருளை, இன்று, மீண்டும்
ஒருமுறை,
இறைவனிடம் மன்றாடுவோம்.
நம் சிந்தனைகளின் இரண்டாம் பகுதியில், அன்னை
மரியாவும்,
எலிசபெத்தும் சந்தித்த நிகழ்வின்மீது நம் கவனத்தைத் திருப்புவோம்.
கிறிஸ்மஸ் நெருங்கிவரும் நேரத்தில், பல பங்குகளில், பள்ளிகளில், கிறிஸ்மஸ்
நாடகங்கள் அரங்கேறுவது வழக்கம். இந்நாடகங்களில், மரியாவுக்கு
வானதூதர் தோன்றுவது, முதல் காட்சி. மரியா எலிசபெத்தைச் சந்திப்பது, இரண்டாவது
காட்சி. பின்னர், மாட்டுத் தொழுவம், இடையர், மூவேந்தர்
என்று... காட்சிகள் தொடரும்.
அழகான இக்காட்சிகளில் நடிப்பவர்கள் எல்லாரும் குழந்தைகள் என்பதால், இரசிப்போம், சிரிப்போம்.
ஒரு சில ஆண்டுகளுக்கு முன், இப்படி ஒரு நாடகம் முடிந்து
திரும்பிவரும் வழியில், ஒரு நண்பர் திடீரென, "முதல்
கிறிஸ்மஸ் இவ்வளவு அழகாக இருந்திருக்குமா?" என்ற கேள்வியை
எழுப்பினார். நம்மைச் சிந்திக்கவைக்கும் கேள்வி இது.
முதல் கிறிஸ்மஸ் எப்படி இருந்திருக்கும்? இவ்வளவு அழகாக, மகிழ்வாக
இருந்திருக்க வாய்ப்பில்லை. யூதேயா முழுவதும் உரோமைய ஆதிக்கமும், அராஜகமும்
பரவியிருந்தன. இந்த அடக்கு முறைக்கு, உரோமைய அரசு, படை வீரர்களை
அதிகம் பயன்படுத்தியது. அடுத்த நாட்டை அடக்கியாளச் செல்லும் படைவீரர்களால் அதிகம்
பாதிக்கப்படுவது, அந்நாட்டில் இருக்கும் பெண்கள். பகலோ, இரவோ
எந்த நேரத்திலும் இந்தப் பெண்களுக்குப் படைவீர்களால் ஏற்படும் ஆபத்துகள் ஏராளம்.
இப்படிப்பட்ட ஒரு சூழலில் வாழ்ந்தவர், இளம் கிராமத்துப் பெண் மரியா.
தன் சொந்த நாட்டிலேயே இரவும் பகலும் சிறையில் அடைக்கப்பட்டதைப்போல் உணர்ந்த
மரியாவின் உள்ளத்தில் "இந்த அவல நிலையிலிருந்து தப்பிக்க ஒரு வழியைக்
காட்டமாட்டாயா இறைவா?" என்ற வேதனை நிறைந்த கேள்வி விண்ணகத்தை நோக்கி
எழுந்திருக்கவேண்டும். மரியா எழுப்பிவந்த வேண்டுதல்களுக்கு விடை வந்தது.
எப்படிப்பட்ட விடை அது! மணமாகாத அவரை தாயாகுமாறு அழைத்தார் இறைவன்.
இது அழைப்பு அல்ல. தீர்ப்பு. மரணதண்டனையை வழங்கியத் தீர்ப்பு. மணமாகாத இளம்
பெண்கள் தாயானால், அவர்களை ஊருக்கு நடுவே நிறுத்தி, கல்லால்
எறிந்து கொல்லவேண்டும் என்பது, யூதர்களின் சட்டம். இதை நன்கு
அறிந்திருந்தார் மரியா. அதுவும் உரோமையப் படைவீரர்களால் பாலியல் வன்முறைகளுக்கு
உள்ளாகி,
கருவுற்ற பல இளம்பெண்கள் இவ்வகையில் கொல்லப்பட்டதை மரியா நேரில்
கண்டிருக்கவேண்டும். அவர்களில் சிலர், இளம்பெண் மரியாவின் தோழிகளாகவும்
இருந்திருக்கக்கூடும். தாங்கள் செய்யாத ஒரு குற்றத்திற்காக, அந்த
இளம்பெண்கள் கொடுமையாகக் கொல்லப்பட்டதைப் பார்த்த மரியா, பின்னர், தனிமையில்
வந்து கதறி அழுதிருக்க வேண்டும்.
மணமாகாமல் தாயாகும் நிலைக்கு, இறைவன் தந்த இவ்வழைப்பிற்கு சரி என்று
சொல்வதும்,
மரணதண்டனையைத் தனக்குத் தானே வழங்கிக்கொள்வதும், வலியச்சென்று, தூக்குக்
கயிறை எடுத்து, கழுத்தில் மாட்டிக்கொள்வதும் ஒன்றுதான். இருந்தாலும், அந்த
இறைவன் மேல் அத்தனை அதீத நம்பிக்கை அந்த இளம் பெண்ணுக்கு! பெரும் போராட்டத்தின்
இறுதியில்,
'இதோ உமது அடிமை' என்று சொன்னார் மரியா. அவரது நம்பிக்கையை வளர்க்கும்
வண்ணம் வானதூதர் இன்னொரு செய்தியைச் சொன்னார். அவரது உறவினராகிய எலிசபெத்து
கருதரித்திருக்கிறார் என்பதே அச்செய்தி. குழந்தைப்பேறு இல்லாததால், ஊராரின்
பழிச்சொற்களைக் கேட்டு, கேட்டு மனம் வெறுத்து, வீட்டுக்குள்
தன்னையே சிறைபடுத்திக்கொண்ட எலிசபெத்தைச் சந்திக்க மரியா சென்றார். இந்நிகழ்வு
இன்றைய நற்செய்தியாக நமக்கு வழங்கப்பட்டுள்ளது. - லூக்கா நற்செய்தி 1: 39-45
இன்றைய நற்செய்தியில் நாம் சந்திக்கும் மரியாவும், எலிசபெத்தும்
சொல்லித்தரும் பாடங்கள் பல உள்ளன. இவ்விருவரும் தங்கள் வாழ்வில் இறைவனைத்
தேடியவர்கள். தன்னைத் தேடியவர்களைத் தேற்ற, இறைவன் அன்று
வந்தார்;
இன்று வருகிறார்; இனியும் வருவார் என்பதை ஆணித்தரமாக
உணர்த்தும் ஓர் அற்புத விழாவே, கிறிஸ்மஸ். இது, மரியாவும், எலிசபெத்தும்
நமக்குச் சொல்லித்தரும் முதல் பாடம்.
இறைவன் நம் வாழ்வில் செயலாற்றும் பல்வேறு வழிகளை, இவ்விரு
பெண்களின் வாழ்வும் சித்திரிக்கிறது. எலிசபெத்தின் வாழ்வில், மிக, மிகத்
தாமதமாகச் செயல்பட்ட இறைவன், மரியாவின் வாழ்வில் ஒரு புயலென
நுழைந்தார். மிகத் தாமதமாகவோ, அல்லது, புயல்
வேகத்திலோ,
வாழ்வில் காரியங்கள் நிகழும்போது, கூடவே கேள்விகள் பலவும் எழுகின்றன. ஏன்
எனக்கு?
ஏன் இப்போது? போன்ற கேள்விகள், மரியாவின்
உள்ளத்திலும், எலிசபெத்தின் உள்ளத்திலும் கட்டாயம்
எழுந்திருக்கவேண்டும்.
கேள்விகள் எழுவது இயற்கை. ஆனால், எல்லாக் கேள்விகளுக்கும் விடைகள், விளக்கங்கள்
கிடைக்காது. மரியா வானதூதரைச் சந்தித்தபோதும், மரியா, எலிசபெத்தைச்
சந்தித்தபோதும், ஒரு சில கேள்விகள், வெளிப்படையாகக்
கேட்கப்பட்டன. பல கேள்விகள் அவர்கள் மனதில் அடைபட்டிருந்தன. கேள்விகள் கார்
மேகங்களாகச் சூழ்ந்திருந்தாலும், அந்த மேகங்களிலிருந்து பெய்த இறைவனின்
கருணை என்ற மழையில் அவர்கள் இருவரும் நனைந்தனர். கடவுளைக் கேள்விக் கணைகளால்
துளைப்பதற்குப் பதில், கடவுளின் கருணை மழையில் நனைவது மேலான ஒரு வழி. இது, மரியாவும், எலிசபெத்தும்
நமக்குச் சொல்லித்தரும் இரண்டாவது பாடம்...
இவ்விருவருக்கும் இடையே நிகழ்ந்த அச்சந்திப்பு ஒருவரை ஒருவர்
வாழ்த்துவதிலும், ஆசீர்வதிப்பதிலும், இறைவனைப்
புகழ்வதிலுமே நிறைந்தது. "பெண்களுக்குள் நீர் ஆசி பெற்றவர்; உம்
வயிற்றில் வளரும் குழந்தையும் ஆசி பெற்றதே!" -
லூக்கா 1: 42 என்று எலிசபெத்து மரியாவைப் புகழ்ந்த
இச்சொற்களைப்போல், நாம் தினமும் ஒருவர் ஒருவரை வாழ்த்தினால், ஆசீர்வதித்தால், இந்த
பூமியில் எவ்வளவு நலம் வளரும்! பிறரை வாழ்த்தும்போது, ஆசீர்வதிக்கும்போது
நாமும் வாழ்த்தப்பெறுகிறோம், ஆசீர் பெறுகிறோம். வயதில்
முதிர்ந்தவர்கள், "மவராசனா இரு" "மவராசியா இரு" என்று
வாழ்த்தும்போது எழும் நிறைவு, கேட்பவரையும் நிறைக்கிறது, கொடுப்பவரையும்
நிறைக்கிறது. மரியாவும், எலிசபெத்தும் நமக்குச் சொல்லித்தரும்
மூன்றாவது பாடம் இது.
2005ம் ஆண்டு, கத்தோலிக்கத் திருஅவையில் திருநற்கருணை ஆண்டு
சிறப்பிக்கப்பட்ட வேளையில் தன் தலைமைப் பொறுப்பை ஏற்ற திருத்தந்தை 16ம் பெனடிக்ட்
அவர்கள்,
அவ்வாண்டு மே 31ம் தேதி, அன்னை மரியாவின் வணக்க மாதத்தை நிறைவு
செய்யும் செப வழிபாட்டில், அன்னை மரியாவும், எலிசபெத்தும்
சந்தித்த நிகழ்வையும், திருநற்கருணை பவனியையும் இணைத்து, வழங்கிய
அழகான எண்ணங்கள் நம் சிந்தனைகளை நிறைவு செய்கின்றன:
"இளம்பெண்
மரியா, எலிசபெத்தைச் சந்திக்க மேற்கொண்ட பயணத்தை, வரலாற்றில்
நிகழ்ந்த முதல் திருநற்கருணை பவனியாக நாம் கருதலாம். இறைவனை தன் கருவில்
தாங்கியதன் வழியே, வாழும் நற்கருணைப் பேழையாக விளங்கிய
மரியா, மக்களை மீட்க, இறைவன்
இறங்கிவந்து தங்கிய உடன்படிக்கைப் பேழையாகவும் விளங்கினார். மரியாவும், எலிசபெத்தும்
சந்தித்த வேளையில், அவர்களுக்கிடையே, முதல்
நற்கருணை ஆசீர் நிகழ்ந்தது. அவர்கள் இருவர் மட்டும் அல்லாமல், அவர்கள்
கருவில் வளர்ந்துவந்த குழந்தைகளும் மகிழ்வால் நிறைந்தனர். அம்மகிழ்வின் சிகரமாக, அன்னை
மரியாவின் புகழ் பாடல் எழுந்தது."
இந்த கிறிஸ்மஸ் காலத்தில், குழந்தை இயேசுவை, நம்
இல்லங்களிலும், கோவில்களிலும் ஓர் அலங்காரப் பொருளாக மட்டும்
வைத்துவிடாமல், அவரை, நம் உள்ளங்களில் சுமந்துசெல்லும்
பேழைகளாக மாறுவோம். கிறிஸ்மஸ் வாழ்த்துக்களைப் பகிர்ந்துகொள்ளும் வேளையில், அன்னை
மரியாவையும் எலிசபெத்தையும் போல, உள்ளார்ந்த அன்புடன், ஒருவர்
ஒருவருக்கு, ஆசீர் வழங்குவோம், ஆசீர்
பெறுவோம்.
No comments:
Post a Comment